Haruki Murakami: Värittömän miehen vaellusvuodet. Suom. Raisa Porrasmaa. Tammi 2014. 330 s.
Japanin tärkeimmän nykykirjailijan Haruki Murakamin (s. 1949) uutuussuomennos Värittömän miehen vaellusvuodet on kirjailijan tuotannossa ensimmäinen suoraan japaninkielestä suomennettu teos. Murakamin uutuus on erittäin kiintoisa suomalaisittain myös siksi, että romaanin ratkaisutapahtumat sijoittuvat suomalaiseen maalaismaisemaan Hämeenlinnan seudulle.
”Väritön” keskushenkilö on keski-ikäinen poikamies Tsukuru Tazaki, joka suunnittelee työkseen rautatieasemia Japanin suurkaupunkeihin. Tsukuru on tullut nuoruudessaan läheisten ystäviensä rumasti hylkäämäksi. Vuosien jälkeen Tsukuru päättää viimein selvittää rikkimenneet välinsä neljän entisen ystävänsä kanssa.
Yllätykset seuraavat toistaan, kun Tsukuru saa selville ystäviensä nykykuulumiset. Samalla ruoditaan pohjamutia myöten nuoruuden synkkää pohjalastia. Viimeinen Tsukurun ystävistä löytyy kaukaisesta Suomesta. Vanhojen kaverusten kaunis kohtaaminen ventovieraassa maassa havainnollistaa kaunistyylisen romaanin koskettavia tunnelmia.
Murakamin teos korostaa musiikin ja miljöön merkitystä ihmisen tajunnan kannalta. Tietty musiikkikappale voi saada romaanihenkilön kannalta jopa elinikäisen merkityksen. Tsukurusta kasvaa elinympäristöjen tarkkaavainen havainnoija, jolle liike ja sen ylläpitäminen turvallisissa puitteissa muodostuu elämäntehtäväksi.
Tyylillisesti uutuus muistuttaa melkoisesti suruvoittoista läpimurtoteosta Norwegian Wood (1987). Romaanikertojan melodramaattinen ote on toisinaan tuskastuttavan sitkeähenkinen. Siitä huolimatta Värittömän miehen vaellusvuodet jättää mieleen lämpimän ja elämänmyönteisen vaikutelman. Loistava suomentaja Raisa Porrasmaa on japanologi, joka on julkaissut myös Japanin-aiheisia tietokirjoja.
– – – – – – – – –
Arvostelu on julkaistu Opettaja-lehdessä.